Kuroshitsuji ou Black Butler

I have always wondered which one people prefer. The english titre ou the Japanese title?

for instance with Kuroshitsuji why do we have to go with the lit translation 'Black Butler' why can't it just be it's original Japanese one 'Kuroshitsuji' it sounds cooler

so what do toi think?
 vampiressJazz posted il y a plus d’un an
next question »

animé Réponses

Sasukes_Gurl said:
I always call it Kuroshitsuji.
I guess it sounds better, and I respect the original Japanese name. It's cool ^^
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
yeah i know eh. and 'Black butler' sounds kind of misleading...in a way
vampiressJazz posted il y a plus d’un an
*
haha it does a bit
Sasukes_Gurl posted il y a plus d’un an
likalaruku said:
I use bother intermittently.

Most Americans slaughter the pronounciation of Kuroshitsuji par pronouncing it too slowly & enunciating certain syllables too slowly.

I's & Us are almost silent in Japanese unless the word begins ou ends with them.

Correct = K'roh-sh'ts'jih.
Incorrect = Kew-row-sheet-sew-jee.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
I also like Funimation's "one hell of a butler" better than "a demon & a butler," because it's a less awkward response.
likalaruku posted il y a plus d’un an
*
あくまで執事から。 (:
vampiressJazz posted il y a plus d’un an
*
@likalaruku dude Sebastian says a demon and a butler because he is trying to use something that won't give it away right away but still tell them in a way, and ya know toi don't have to say "amaricans slaughter the pronounciation"
izbia150 posted il y a plus d’un an
*
well it's true not only with americans...but with non Japanese speakers.. i have a friend who always pronounces the wrong way so i always have to correct him XD
vampiressJazz posted il y a plus d’un an
Animeshnica said:
I like Kuroshitsuji better.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
izbia150 said:
I like Kuroshitsuji better, and MDR everytime someone calls it black butler in real life I freak out, I agree it sounds a lot glacière and also I HATE the English version of the animé because of the voices so that's part of why I don't like the English name
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
blazeandarose said:
I always call it black butler.
i don't tend to call it par their japanese names unless the name of an animé is only in japanese.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Moonlight_Kitty said:
I like both ways.

I use black butler plus only because I forget how to spell Kuroshitsuji most of the time.

Other than that, it doesn't matter which titre is used.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Bananaaddict said:
I think the connotation of Kuroshitsuji Suits – Avocats sur Mesure Sebastian better than that of Black Butler. It sounds plus elegant and graceful.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
tdafan121 said:
I use both, and I'm careful of which I use because "Kuroshitsuji" isn't automatically recognized par many fans, since many won't know the Japanese name (saying from experience), much like when I say "Furuba" as opposed to "Fruits Basket" because "Furuba" is the shortening of the Japanese titre and is a populaire fanterm for the show.

But whether I say Black Butler ou Kuroshitsuji, it does not save any time ou l’espace typing XD
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Kadaj said:
Kuroshitsuji; I prefer the sound of it.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
I seconde that!
MCHopnPop posted il y a plus d’un an
MCHopnPop said:
Eh,I've always referred to the animé as Kuroshitsuji..I find it plus respectful to call it that and I've only seen the animé in Japanese so that's also a reason for me. and it's better sounding in my opinion.
select as best answer
 <b>Eh,I've always referred to the animé as Kuroshitsuji..I find it plus respectful to call it that and I've only seen the animé in Japanese so that's also a reason for me. and it's better sounding in my opinion.</b>
posted il y a plus d’un an 
aishiguro2 said:
it makes me feal plus comfortable to call them "kuroshitsuji" so everyone will know that i'm talking about an animé but saying black butler is plus esier but the fact is "kuroshitsuji" is the real titre so prefer to call them "kuroshitsuji"
select as best answer
 it makes me feal plus comfortable to call them "kuroshitsuji" so everyone will know that i'm talking about an animé but saying black butler is plus esier but the fact is "kuroshitsuji" is the real titre so prefer to call them "kuroshitsuji"
posted il y a plus d’un an 
TammyPink said:
I'm fine with both... I don't see anything bad from it...
why is it called Black Butler?

"Kuroshitsuji"

Kuro means black
Shitsuji means butler

so yeah... toi have Black Butler... it's just the same really... they just translated it.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
DmitryVladimir said:
I can't say ou type the Japense titre correctly ou remember it so I call it Black Butler.. I like the Japenese titre better cause it sounds epic XD But I always call it Black Butler..
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
RainbowOtakuX3 said:
The Japanese..
Though when saying it.. I say Black Butler.. Because I can't pronounce the Japanese title.. ^^;
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
kennyfan-1 said:
I go back and forth. When I talk to people that know nothing about animé I say Black Butler but when I talk to my Friends who read and watch it I say Kuroshitsuji.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
next question »