Princesses Disney Which of these translated lyrics from foreing versions of "Part of your world" do toi like best?

Pick one:
"A world where warm winds fan you" – German (1998 version)
"With cœur, coeur and mind I’m longing (to be there)" – German (1989 version)
"I dream that sand will hug me" – Polish
"On land girls are as free as the wind" – Hebrew
"What is the price to be free?" – Norwegian
"What would I pay if I could run a race with the wind?" – Hungarian
"The land is waiting for me" - Hungarian
"My never-ending dream: I want to rise out of the sea" – Spanish
"Is it wrong if I wish for more?" – Norwegian
"I'll stay again in my dreams" - Finnish
 euny posted il y a plus d’un an
view results | next poll >>
save