répondre à cette question

Drago Malfoy Question

How is Draco's Malfoy name in your country/language?

Here,at Greece,his name is,Ντράκο Μαλφοί...Tell me how it is in your own language.!
 AdaLove posted il y a plus d’un an
next question »

Drago Malfoy Réponses

LadyNottingham said:
In France, in the book translation, it's DRAGO MALEFOY. Drago = dragon, and Malefoy = bad faith. Well, we may say that this translation has got it. However, I don't feel like changing the names like that. It's okay for Draco but for some others, well, that's not very satisfactory (in particular the Riddle surname).
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
i think exactly as toi about Riddle
peteandco posted il y a plus d’un an
*
i think drago is okay for french, it just makes plus sense, but the last name should stay.
BushyHair11 posted il y a plus d’un an
KusjSann said:
In Holland it's: Draco Malfidus XD
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
cool
AdaLove posted il y a plus d’un an
*
Malfidus....that's cool. I like it!
dracos_cutie3 posted il y a plus d’un an
*
me too
peteandco posted il y a plus d’un an
*
Cool! Awesome
dell_dramione posted il y a plus d’un an
Umbridge said:
At the Ministry of Magic it's Sissy Boy.

:P
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
win
Darkshine posted il y a plus d’un an
*
>:(
dracofan001 posted il y a plus d’un an
*
LOLs
dell_dramione posted il y a plus d’un an
Brysis said:
In here, in Portugal, stills Draco Malfoy
:)
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
only here we change it?:)
AdaLove posted il y a plus d’un an
tajche91 said:
in Serbia Draco Malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
:)
AdaLove posted il y a plus d’un an
LabraLege said:
In Lithuanian it's... Drakas Smirdžius, which means Drako Stinky :)))) that's stupid...But in russian everything's fine - Драко Малфой
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
:)
AdaLove posted il y a plus d’un an
twilight_mz said:
Here in Bulgaria is Драко Малфой
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
wow!
AdaLove posted il y a plus d’un an
Natalia94 said:
in Norway we just call it Draco Malfoy! No changes!
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
hey!lol!
AdaLove posted il y a plus d’un an
*
That's not true, in Norway his name is Draco Malfang, his last name changes.
isabellhah posted il y a plus d’un an
Frizzhead said:
In Irish it is still draco malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
:)
AdaLove posted il y a plus d’un an
RpattzIsLove said:
In Canada, in French (as well as in Belgium & Frace) he is called Drago Malfoy.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
almost the same:-)
AdaLove posted il y a plus d’un an
*
I didn't know that! The English (language) ones are the same as the English (England, Great Britain, etc) versions. I've never seen them in French. Maybe when I'm in Montreal suivant week I'll see it, haha :)
timbitzk posted il y a plus d’un an
*
Drago MALEFOY, with an E in the middle...
LadyNottingham posted il y a plus d’un an
angelfire0264 said:
In America it's Draco Malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
:)
AdaLove posted il y a plus d’un an
crisule said:
is the same name.....becosue is plus eeasy to say draco malfoy...in romanian dosent have any consens the name....something like "Draconice Rea-credinta"
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
hmm...i suppose!!!!!!!!!!!!
AdaLove posted il y a plus d’un an
*
yes...it's plus easy to say Draco Malfoy here in romania
crisule posted il y a plus d’un an
Dolores412 said:
=) Macedonia: Well in most versions it stays Draco Malfoy
but in some versions it's Draco Loshotkoski which would mean something like Draco Bad Bones
I know...lolz =P
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
nope
Dolores412 posted il y a plus d’un an
*
I mean macedonia
Dolores412 posted il y a plus d’un an
*
Oh calm down !! We are talking about Draco, not Macedonia.
tooch posted il y a plus d’un an
tooch said:
Here in Australia it's still Draco Malfoy.
I l’amour him ♥
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
terhenetar said:
It's Draco Malfoy in Polish :) thankfully few names were changed in Polish translation.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
zuntiz said:
In Sweden it's still Draco Malfoy, but Riddle has become Dolder to work in the 2 book, and Lockhart is Lockman. Slughorn has been translated to Snigelhorn.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
maja3322 said:
In Danish he i still Draco Malfoy. No changes there. But many of the other names are changed; Tom Riddle is Romeo Gåde, Horace Slughorn is Horatio Schnobbevom, Gilderoy Lockhart is Glitterik Smørhår (very wierd because his last name means beurre hair).
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
*
:))))))))))))
AdaLove posted il y a plus d’un an
*
u live in denmark?! u r awesome!!!!
chocolatetearz posted il y a plus d’un an
*
hhahahaaa beurre hair
dracofan001 posted il y a plus d’un an
*
Why, thank toi :) Just for saying that, I think you're awesome too!!
maja3322 posted il y a plus d’un an
dylin1 said:
In Canada it's Draco Malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
dess4stark said:
in england its draco malfoy<3 wooo!
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
LovesDracoXx said:
in the United States it is still Draco Malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
dracos_cutie3 said:
In America it's still Draco malfoy. How toi pronounce it though depends. I pronounce it with an A sound like in the word pay. Some (and this irritates me) say Draco with an A sound like in the word at.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Xiralovesyou said:
In Australia its Draco Malfoy :)
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Roxyrose007 said:
He's the same in many languages.
But I read HBP on Serbian and his name was written the way it's spoken I can't remember actually how...
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Darkshine said:
It's Draco Malfoy.
But some names, like Slughorn ou Crouch have been translated.
Literally.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
chocolatetearz said:
well i speak american so its the hot draco malfoy!!! <3
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Joline said:
In Belgium it's Draco Malfidus
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
dracofan001 said:
well in america we pronounce it (or i pronounce it) Draco Thehottestguyalivemalfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
Berrybaba said:
In hungary, it's Draco Malfoy. But we say his name with au. Like Drauco. :D Fortunately his name wasn't translated... not like Severus Snape's, who is Perselus Piton. ou Crabbe and Goyle are Crack and Monstro... wierd.
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
BushyHair11 said:
Russian - Драко Малфой
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
dell_dramione said:
In here, in Indonesia, stills Draco Malfoy
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
draco11 said:
Draco Malfoy. I'm American
select as best answer
posted il y a plus d’un an 
next question »